Page: 018   ««   «  »   »»       vocabulary       exercise
Narrator: Esmanım belki daha çok şeyler anlatacaktı ama..
Esmanım might have gone on to tell much more, but...
Esma hanım: Tuu! Gördün mü başıma geleni.

Yemeği ateşte unuttum gitti.

Aman bana müsade kızım.
Tsk! Now look what’s happened! (Lit., Did you see what came to my head!)

I completely forgot (about) the food on the stove.

Oh dear! With your permission (I’ll run along), my child.
Emine: Yaa?!

Vah vah.

Güle güle.
Oh my goodness!

Oh dear, oh dear.

Bye bye.
Narrator: Kadının anlattıkları Eminenin canını sıkmıştı.

Belki yaşlı kadın da onun ağzını aramak için açmıştı bu konuyu.
What the woman had said annoyed Emine.

Perhaps the old woman had started in on this subject to sound her out. (Lit., to seek her mouth)
Emine: Ne acaip insanlar var şu dünyada..
What strange people there are in this world!
Narrator: Hakkının Almanyaya gidişinin altıncı günü birara kapı çalındı.
At one point six days after Hakkı had left for Germany, there was a knock on the door. (Lit., the sixth day after)
Mailman: Posta!
Mail!
Narrator: Uzun yıllardır evlerinin kapısını elektrik ve havagazı memurundan başka ilk defa bir posta memuru çalıyordu.
This was the first time in years that a mailman rather than an employee from the electricity and gas works was knocking at the door of their house.
Mailman: Al bakalım küçük.

Alamanyadan kart var.
Here little one, take (this).

There’s a postcard from Germany.
Elif: Annee! Koş.

Babamdan mektup geldi.
Mother! Quick! (Lit., Run.)

There’s a letter from my father. (Lit., a letter has come)













ALMANYADAN GELECEK MEKTUP     "A LETTER THAT WILL COME FROM GERMANY"
A picture novel (resimli roman) by Faruk Geç © , Translation and notes by Ralph Jaeckel © 2009