Emine: Yanlış anlama Hatice. Ben çalışmayı küçümsediğimden söylemiyorum ki.. |
Don’t get me wrong, Hatice. (Lit., Don’t misunderstand.) I’m not saying (that) because I look down on work(ing). |
Hatice: Ne yapacaksın? İnsan mecbur kalınca.. Bizim canımız yok mu kardeş. |
What are you going to do? When a person has no choice... (Lit., remains compelled) Don’t we have a life (too), sister? |
Narrator: O gün Haticenin verdiği fikir Emineyi düşündürmeğe başlamıştı. |
Hatice’s suggestion that day had set Emine thinking. (Lit., The idea [she] had given... had begun to make Emine think.) |
Emine: Evet.. Neden olmasın? Herkes nasıl çalışıyor.. Ben de pekâla kendime göre bir iş bulabilirim. |
Yes... Why not? (Lit., Why should it not be?) Others are working... Surely I too can find a job that’s right for me. (Lit., How everyone is working...) |
Narrator: Gazeteyi eline aldı. İlan sayfasını açarak göz gezdirmeğe başladı. |
She picked up the newspaper. (Lit., took in her hand) Opening (to) the help-wanted page, she began to glance through it. |
Emine: Steno daktilo bilen genç bayan sekreter aranıyor.. Çevrilecek bir film için genç ve güzel bayanlara acele ihtiyaç vardır.. Bunların hiç biri bana göre değil.. |
Wanted: Young female secretary who knows stenography and typing. (Lit., is being sought) Wanted immediately for a film: Young and attractive women... (Lit., for a film that will be made... there is an immediate need...) Not one of these is right for me. |
Narrator: Fakat esas mesele o ana kadar hiç aklına gelmemişti. |
But the real problem had not even occurred to her until that moment. |
Emine: Ne kafasız insanım.. Çalışmaya hevesleniyorum ama çocukları kime bırakırım. Kim bakar onlara? |
What a fool I am! (Lit., headless person) I take it into my head to work, but who do I leave the kids with? Who’s going to look after them? |