Page: 095   ««   «  »   »»       vocabulary       exercise
Narrator: Meselenin üzerinde Emine fazla durmamış Bülent de bir daha bu konuda lâf etmemişti.

Günler ve aylar birbirini kovalıyordu.
Emine didn’t dwell any further on the matter nor did Bülent mention the subject again.

Days and months followed one another in rapid succession.
Hatice: Hakkıdan mektup geliyor mu?
Are you getting any letters from Hakkı? (Lit., Are letters coming from Hakkı?)
Emine: Gittikten sonra bir tane göndermişti.

Hep aynı lâflar..

Ben cevap yazmadım.

Kaç aydır ondan da bir haber çıkmadı.
He sent one after he left.

Always the same words.

I didn’t respond. (Lit., I didn’t write an answer.)

There hasn’t been any news from him for quite a few months. (Lit., For how many months no news has appeared from him.)
Emine: Elifin de bu yıl okula başlaması lâzım.

Fakat nasıl yapacağımı bilemiyorum.
And this year Elif must begin school.

But I can’t imagine how I’m going to manage that. (Lit., I can’t know how I will do [that].)
Hatice: Neden?
Why?
Emine: Neden olacak.

Kardeşiyle iyi kötü o meşgul oluyor.

Mehmet büsbütün kaynananın başına kalacak.
Well, don’t you see? (Lit., Why would it be?)

She’s been taking care of her brother as best she can. (Lit., She’s been busy with him good bad.)

Mehmet will be left completely for your mother-in-law to deal with. (Lit., remain to your mother-in-law’s head)
Hatice: Amaan düşündüğün şeye bak.

Sakın ihmal etme.

Kayıtlar kapanmadan bir an evvel yazdır çocuğu.
Oh for goodness sake! What are you worrying about? (Lit., Look at the thing that you’re thinking.)

Mind you, don’t neglect (this matter).

Register the child right away before registration is closed.
Narrator: Ertesi gün.
The next day.
Emine: Yarın sabah biraz geç gelsem bir mahzuru var mı?

Kızımı yazdırmak için okula götürmek istiyordum.
Would you mind if I came in a little late tomorrow morning? (Lit., is there an inconvenience of it)

I’d like to take my daughter to school to get her registered.
Bülent: Tabii tabii.

İşinizi bitirdikten sonra gelirsiniz.
Of course, of course.

(Just) come after you’ve finished your business. (Lit., you’ll come)













ALMANYADAN GELECEK MEKTUP     "A LETTER THAT WILL COME FROM GERMANY"
A picture novel (resimli roman) by Faruk Geç © , Translation and notes by Ralph Jaeckel © 2009