Narrator: Hatice ve kocasının garip hallerinden bir fevkaladelik olduğunu sezen Eminenin kalbi heyecanla çarpmağa başlamıştı. |
Sensing from Hatice and her husband’s strange behavior that something unusual had happened, Emine’s heart began to pound with anxiety. |
Emine: Anlamıyorum. Üzücü bir şey mi oldu? |
I don’t understand. Has something upsetting happened? |
Hüsnü: Haberin yok demek.. |
So you haven’t heard... (Lit., your news is non-existent) |
Emine: Hayır. Hiç bir şeyden haberim yok. Hatice sen söylesene. Nedir mesele? |
No. I haven’t heard a thing. Hatice, come on, tell me. What’s the matter? |
Hatice: Nasıl anlatayım kardeşim. |
How can I tell you, dear? (Lit., how shall I) |
Hüsnü: Şöyle otur. Seninle biraz konuşmak istiyoruz.. Bu günkü gazeteyi okumadın galiba. |
Come and sit down. We’d like to have a little talk with you. (Lit., We’d like to talk with you a little.) You probably haven’t read today’s paper. |
Emine: Mühim bir haber mi var gazetede? N’oldu (= Ne oldu) Allah aşkına söyleyin. |
Is there some important news in the paper? (Lit., an important news [item]) For God’s sake, tell (me) what’s happened. (Lit., for the love of God) |
Hüsnü: Sakin ol Emine. Evvela sana şunu söyleyeyim.. Herşey Allahın dediği gibi olur.. Yani demek istediğim şey.. Hepimiz bu dünyadan göçüp gideceğiz.. Bu sabah gazeteyi elime alınca beynimden vurulmuşa döndüm. |
Stay calm, Emine. (Lit., Be calm) First let me say this to you. Everything happens as God has ordained. What I mean is... (Lit., I mean, the thing that I mean...) All of us will (one day) depart from this world. (Lit., migrate from) I was dumbfounded when I picked up the newspaper this morning. (Lit., became as if I had been struck from my brain when I took the paper into my hand) |
Emine: Yoksa?.. |
So then? |