Narrator: Emine Bülentin anlattıklarını büyük bir heyecanla dinliyordu. |
Emine was listening to Bülent’s explanation with great anticipation. |
Bülent: Kendimi oradaki Türk işçileriyle röportaj yapmağa çıkmış bir gazeteci olarak tanıttım. |
I introduced myself as a journalist who had come to do a series of articles there with Turkish workers. |
Bülent: Bu oyun başlangıçda benim de hoşuma gitmişti. Kendisine günlük yaşayışına ait resimler çekmek istediğimi söyledim. Memnuniyetle kabul etti. |
In the beginning this trick really appealed to me. I told him I wanted to take some pictures featuring his daily life. (Lit., belonging to) He consented willingly. (Lit., accepted with pleasure) |
Emine: Sonra? |
Then what? |
Bülent: Sonrasını bu zarfın içindekiler size daha iyi anlatacak. Alın bakın. |
The contents of this envelope will better explain the result to you. Take it and have a look. |
Narrator: Genç kadın titreyen eliyle zarfı aldı. Fakat açmağa bir türlü cesaret edemiyordu. |
The young woman took the envelope with trembling hands. But she just didn’t have the courage to open it. (Lit., couldn’t dare) |
Bülent: Ne duruyorsunuz? Açın bakın. |
What are you waiting for? Open it up and look. |
Emine: Fakat.. |
But... |