Page: 106   ««   «  »   »»       vocabulary       exercise
Bülent: Geçmiş her şeyi unutun.

Hiç düşünmeyin artık olanları.
Forget everything that happened.

Don’t think about those things anymore at all. (Lit., the things that happened)
Emine: Söyledikleriniz güzel şeyler fakat insanın taşdan olması lâzım bunları yapabilmesi için.
What you say is (all) very nice, but a person must be (made of) stone to be able to do that. (Lit., what you say are very nice things... to be able to do them)
Bülent: Maziyi, bugünü ve yarını bir arada yaşayamaz insan.

Bu yükün altında ezilirsiniz sonra.

Biraz kendinizi düşünün.
A person can’t live the past, today, and tomorrow all at the same time.

Or else you’ll be crushed under the burden.

Think of yourself a little.
Emine: Belki haklısınız.

Fakat baştan ben razı olmasaydım kocam oralara gitmez bu kaza da başına gelmezdi.
Maybe you’re right.

But if I hadn’t consented in the first place, my husband wouldn’t have gone there and this accident wouldn’t have befallen him. (Lit., would not have come to his head)
Bülent: Üstelik kendinizi de suçlu görüyorsunuz.

Bu kadar değer verdiğiniz birisi acaba bütün bunlara lâyık mıydı?
On top of that, you feel guilty too. (Lit., regard yourself guilty)

I wonder if the person you regard so highly was worthy of all these (feelings)?
Emine: Herhalde.. İki çocuğumun babasıydı.
Of course. He was the father of my two children.
Bülent: Onun hatırasına karşı duyduğunuz bu temiz hislere bir diyeceğim yok.

Fakat size bazı şeyleri göstermenin sırası geldi sanıyorum.
I have nothing to say to these honorable feelings you have toward his memory.

But I think the time has come (for me) to show you certain things. (Lit., the time of showing... has come)
Narrator: Bülent ani bir hareketle kolunu uzatıp parmağıyla arabanın torpido gözünün düğmesine basarak kapağı açtı.
With a sudden movement, Bülent stretched out his arm and, pressing the button of the car’s glove compartment with his finger, he opened the cover.













ALMANYADAN GELECEK MEKTUP     "A LETTER THAT WILL COME FROM GERMANY"
A picture novel (resimli roman) by Faruk Geç © , Translation and notes by Ralph Jaeckel © 2009