| Narrator: Bülent torpido gözünden bir zarf çıkarmıştı. |
| Bülent took an envelope from the glove compartment. |
| Bülent: Bunun içinde ne olduğunu tahmin edebilir misiniz? |
| Can you guess what’s inside this? |
| Emine: Hayır. |
| No (I can’t). |
| Bülent: O halde söyleyeceklerimi şimdi iyi dinleyin.. Almanyaya giderken benden yapmamı istediğiniz bir iş vardı. |
| In that case, listen carefully now to what I’m going to say. When I was about to go to Germany, there was something you asked me to do. |
| Emine: Evet!? |
| Yes, so? |
| Bülent: Dönüşte size yalan söylemeyi daha uygun bulmuştum. |
| On (my) return I thought it better to tell you a lie. (Lit., I found it more fitting) |
| Emine: Yoksa? |
| So then? (You found out something?) |
| Bülent: Orada istediğiniz şeyi yerine getirdim. Yani kocanızı bularak kendisiyle konuştum. Fakat sizin merak ettiğiniz konuyu öğrenmek için başka bir yola baş vurdum. |
| I carried out your request there. (Lit., I brought the thing you requested to its place there.) I mean that I found your husband and spoke with him. But I took another approach to learn about the subject you were curious about. (Lit., resorted to another approach) |