| Narrator: Kapıdan çıkmak için geri döndüğü an Emineyle karşılaştı. |
| The moment he turned around to go out the door, he came face to face with Emine. |
| Bülent: O.. Günaydın. Ben de şimdi size baktım. |
| Oh... Good morning. I was just looking for you. |
| Emine: Günaydın. Bu saatte burada olacağınızı tahmin etmiyordum. |
| Good morning. I didn’t think you’d be here at this hour. |
| Bülent: Bir işim vardı da.. Şey.. Siz de erken geldiniz. |
| Well, it’s just that I had some work to do... And... you came early too. |
| Emine: Öyle sayılır. Dünden kalan işleri düşündüm de. |
| So it seems. (Lit., It might be considered so.) I was just thinking about some work left over from yesterday. |
| Bülent: Bu geçen müddet içinde bir karara vardınız herhalde.. |
| Since our last meeting you’ve probably made up your mind. (Lit., in this period that has passed... reached a decision) |
| Emine: Kafamı kurcalayan bazı şeyler var. Bunları bir kere daha sizinle konuşmak istiyordum. |
| There are some things troubling me. (Lit., irritating my head, i.e., my mind) I wanted to discuss them with you once more. |
| Bülent: Yine mi? Pekala. Sizi dinliyorum. |
| Again? OK. I’m listening. (Lit., to you) |
| Emine: Bana karşı duyduğunuz hislerin ve bu arzunuzun geçici bir heves olmadığına emin misiniz? |
| Are you sure that your feelings for me and this desire of yours are not just a passing fancy? (Lit., the feelings that you feel for me) |