Page: 124   ««   «  »   »»       vocabulary       exercise
Narrator: Bir akşam yine Boğazdan dönüyorlardı.
One evening they were coming back from the Bosphorus again. (Lit., returning from)
Emine: Deniz kenarında biraz duralım mı?

Ne kadar güzel bir mehtap var değil mi?
Could we stop by the shore for awhile? (Lit., Shall we stop at the seaside a little?)

The full moon is really lovely, isn’t it? (Lit., What a lovely full moon there is, isn’t it?)
Bülent: Evet... eskiden mehtabı seyrederken çocukluğumdan beri duyduğum yalnızlığı hisseder içimi bir hüzün kaplardı.

Şimdi ise herşey gibi o da gözüme daha güzel görünüyor.
Yes... In times past when I gazed at the full moon I would feel the loneliness I had felt since childhood and a sadness would come over me. (Lit., would cover my inside)

But now, like everything, it too appears more beautiful to my eyes.
Bülent: Seninle ilk tanıştığımız günü hatırlıyor musun?
Do you remember the day we first met? (Lit., the day we first met with you)
Emine: Tabii..

Bir gün büroya gelmiştin.

Sonra Kâmuran beyin masasında laubâli bir şekilde otururken görünce kim bu münasebetsiz adam demiştim kendi kendime.
Of course.

You came to the office one day.

Then when I saw you sitting at Kâmuran bey’s desk in such a casual manner, I said to myself, who is this impertinent fellow?
Bülent: Vaay.. demek hakkımda böyle düşünmüştün.

Fakat yanılıyorsun.

Seninle ilk defa bir kış günü karşılamıştık.

Taksi sanıp seslenmiştin bana..

Sonra Aksaraya kadar götürmüştüm.
My, my... So that’s how you thought about me!

But you’re mistaken.

I first met you one winter day. (Lit., we first met with you)

You thought (my car) was a taxi and you hailed me. (Lit., called out to me)

Then I took you as far as Aksaray.
Emine: Sahi mi?

Olayı hatırladım.

Fakat senin olduğun hiç aklıma gelmemişti.
Really!?

I remember the occasion. (Lit., I remembered the event.)

But I never imagined it was you. (Lit., never came to my mind)
Bülent: Herhalde.. mahcubiyetten başını çevirip bakamamıştın bana.

O gün de seni çok beğenmiştim.

Fakat kim derdi ki bir gün..
Most likely... in your embarrasment you couldn’t (even) turn your head to look at me. (Lit., from embarrassment)

Even that day I was much taken by you. (Lit., I liked you very much)

But who would have guessed that one day... (Lit., who would have said)
Emine: Benim de aklımın köşesinden geçmezdi.
That would never even have crossed my mind. (Lit., passed through the corner of my mind)













ALMANYADAN GELECEK MEKTUP     "A LETTER THAT WILL COME FROM GERMANY"
A picture novel (resimli roman) by Faruk Geç © , Translation and notes by Ralph Jaeckel © 2009