Emine: Kaç ay evvel gazeteler senin araba kazasında öldüğünü yazdı. Herkes de seni ölmüş biliyor. |
It’s been several months now that the newspapers wrote that you had died in a car accident. (Lit., how many months ago) And everybody thinks you’re dead. (Lit., knows you dead) |
Hakkı: Vay canına! İşe bak sen. |
That’s incredible! Imagine that! (Lit., You look at the matter.) |
Hakkı: Neyse.. Görüyorsun ki yaşıyorum. |
Well anyway, you see that I’m alive. (Lit., I’m living) |
Emine: Evet.. yaşıyorsun. |
Yes... you’re alive. (Lit., living) |
Hakkı: Geri dönmek üzere geldim artık. Bir de araba getirdim. Biraz da param var. Artık burada kalacağım. Senin istediğin de bu değil miydi? |
I’ve come back for good now. (Lit., I’ve come back to return) And I brought a car. And I have a little money too. I’m going to stay here now. That’s what you wanted, isn’t it? (Lit., wasn’t it?) |
Emine: Evet bir zamanlar.. Fakat şimdi çok geç. |
Yes, at one time... But now it’s too late. |
Hakkı: Ne demek çok geç? Döndüğüme memnun olmadın mı yoksa? |
What do you mean too late? (Lit., What does too late mean?) So aren’t you happy that I’ve come back? |
Emine: Hayır Hakkı. Sen artık benim için ölmüş birisin tekrar gelmiş olmana rağmen. |
No, Hakkı (I’m not). For me now you’re someone who has died, despite the fact that you’ve returned. |