Page: 138   ««   «  »   »»       vocabulary       exercise
Bülent: Evlenmeğe karar verdim derken bana bir kız bulun demek istemedim.
When I said I’d decided to get married, I didn’t mean find me a girl.
Nesrin: Yaa!. Müstakbel gelinimiz hazır mı yoksa?
Oh! So our bride-to-be is ready?
Bülent: Evet..
Yes (that’s right).
Kâmuran: Daha iyi böylesi.

İşin mühim kısmı hallolmuş demek ki.
That’s even better. (Lit., Its thus is better.)

So an important part of the matter has (already) been resolved.
Kâmuran: Eh! Kendin seçip, karar verdiğine göre mesele hal yoluna girmiş sayılır.
Well, seeing that you’ve chosen and made your decision, the matter is (well) on the way to resolution. (Lit., is counted as having entered the road to its resolution)
Nesrin: Ay merak ettim şimdi.

Kim bu genç kız bakalım?
Oh, now I’m dying of curiosity. (Lit., I’m curious now.)

Come on and tell us, who is this young girl? (Lit., let’s see who)
Kâmuran: Oğlum her halde kendine münasip, aile şerefimize yakışır birisini seçmiştir.
My son has no doubt chosen someone appropriate for himself and befitting the honor of our family.
Nesrin: Hadi Bülent söyle.

Heyecanda bırakma insanı.

Biz tanıyor muyuz?
Come on, Bülent, tell (us).

Don’t leave a person in suspense.

Do we know her?
Bülent: Evet.. tanırsınız.

Bizim büroda çalışan sekreter..
Yes, you do.
The secretary who works in our office.













ALMANYADAN GELECEK MEKTUP     "A LETTER THAT WILL COME FROM GERMANY"
A picture novel (resimli roman) by Faruk Geç © , Translation and notes by Ralph Jaeckel © 2009