Page: 143   ««   «  »   »»       vocabulary       exercise
Narrator: Bülent odadan hızla çıkıp gitmişti.
Bülent rushed out of the room.
Kâmuran: Akıllanmadı gitti şu çocuk.

Şimdi de yediği naneye bak.

Olacak iş mi bu?
That child will just never come to his senses.

Just look at the situation he’s gotten himself into now. (Lit., Look at the mint he’s eaten now!)

How can this be? (Lit., Is this a thing that is going to be?)
Nesrin: Sinirlenme kocacığım.

Yine tansiyonun çıkacak.

Bırak ne hali varsa görsün.
Don’t get upset, dear. (Lit., dear husband)

Your blood pressure is going to rise again.

Let him be and let him see what happens. (Lit., Let him see whatever his condition is.)
Narrator: Ertesi sabah.
The next morning.
Emine: Hoş geldin Bülent.

Ne kadar güzel bir hava var bu gün değil mi?
Hi Bülent. (Lit., Welcome.)

Isn’t the weather splendid today? (Lit., What splendid weather there is today, isn’t it?)
Bülent: Merhaba sevgilim. Evet güzel bir hava..
Hello, darling. Yes, splendid weather.
Emine: Evden çıktıktan sonra bir hayli yürüdüm.

Şey.. Canın bir şeye mi sıkıldı senin.
I took quite a long walk after I left the house.

Look... Are you upset about something? (Lit., Is your soul annoyed at something?)
Bülent: İçeriye gelir misin?

Sana anlatacaklarım var.
Would you come inside please?

I have something to tell you. (Lit., somethings)
Narrator: Genç adam durumu kısaca Emineye anlattı.
The young man briefly explained the situation to Emine.
Emine: Yaa.. Demek böyle.
Oh. So that’s how things stand. (Lit., So thus.)
Bülent: Evet.. Fakat onların fikri hiç mühim değil.

Ben de zaten akıl danışmak için açmamıştım konuyu.
Yes, but it doesn’t matter what they think. (Lit., their opinion isn’t important at all)

I didn’t bring up the matter to get their advice anyway.













ALMANYADAN GELECEK MEKTUP     "A LETTER THAT WILL COME FROM GERMANY"
A picture novel (resimli roman) by Faruk Geç © , Translation and notes by Ralph Jaeckel © 2009