| Bülent: Ayrıca burada çalışmana da artık lüzum yok. Bundan sonra çocuklarla ve evimizle meşgul olacaksın. |
| Besides, there’s no need for you to work here any longer. (Lit., for your working) From now on you’ll be busy with the kids and our home. |
| Emine: Yaa.. Peki Bülent fakat.. |
| Well, alright, Bülent, but... |
| Bülent: Alıştığın bir işi bırakman sana belki biraz tuhaf gelecek ama.. |
| It might seem a little strange for you to leave a job you’ve become accustomed to, but... (Lit., maybe it will come a little strange to you) |
| Emine: Doğru.. Fakat sen istedikten sonra. |
| That’s right, but if that’s what you want. (Lit., but after you have requested) |
| Bülent: Öyle hareket etmemiz gerekiyor. Ben de buradaki işimle alâkamı kesiyorum. |
| That’s what we have to do. (Lit., Our behaving thus is required.) I’m severing my ties with my job here too. |
| Bülent: Babamla aramızda geçen konuşmalardan sonra artık ne sen ne de ben burada kalmamalıyız. |
| After the conversations that took place between my father and me, neither you nor I must remain here any longer. (Lit., conversations that passed between) |
| Emine: Evet anlıyorum. |
| Yes, I understand. |