Narrator: Sandığın dibindeki bohçayı çıkarıp açtı. İçindeki tabancayı eline aldı.. |
She took out the bundle at the bottom of the trunk and opened it. She picked up the pistol inside. (Lit., She took into her hand the pistol that was inside.) |
Emine: Elveda herşeye. |
Farewell to everything. |
Narrator: Tabancanın namlusunu kalbine doğru çevirdi. Gözlerini kapadı. |
She aimed the pistol at her heart. (Lit., turned the pistol’s barrel toward) She closed her eyes. |
Emine: Beni affet Tanrım. |
Dear God, forgive me. (Lit., my God) |
Narrator: O anda yandaki odadan oğlunun ağlayarak kendisini çağıran sesini duydu. Eli yavaşca aşağıya kaydı. Parmaklarının arasından kurtulan tabanca yere düştü. |
Just then she heard her son’s voice crying and calling her from the next room. Slowly her hand slid down. Slipping through her fingers, the pistol fell to the floor. |
Emine: Yapamayacağım yapamayacağım. |
I can’t do it, I can’t do it. |
Narrator: Kapandığı masada bir müddet hıçkıra hıçkıra ağladı. Sonra yerinden kalktı. Çocukların yattığı odaya girdi. Oğlunu kollarının arasına alıp göğsüne bastırdı. |
Leaning over the table, she sobbed for a while. (Lit., at the table she had thrown herself over) Then she stood up. (Lit., from her place) She entered the room where the children lay sleeping. She picked up her son and clasped him to her breast. (Lit., took her son between her arms) |
Emine: Ağlama yavrum. Bak ben buradayım. |
Don’t cry, my child. Look, I’m right here. |